La traduzione de Il ritratto di Dorian Gray di Marco Vignolo Gargini adesso disponibile su amazon

La traduzione de Il ritratto di Dorian Gray di Marco Vignolo Gargini è adesso disponibile su amazon: https://www.amazon.com/dp/B0BJYMHX2G?ref_=pe_3052080_397514860 Marco Vignolo Gargini, nato a Lucca il 4 luglio 1964, laureato in Filosofia (indirizzo estetico) presso l’Università degli Studi di Pisa. Lavora dal 1986 in qualità di attore e regista in rappresentazioni di vario genere: teatro, spettacoli multimediali, opere radiofoniche, letture in pubblico. Editor, traduttore e scrittore, ha scritto numerose opere di narrativa tra cui i romanzi "Bela Lugosi è morto", Fazi editore 2000, "Il sorriso di Atlantide", Prospettiva editrice 2003, “Body”, romanzo in inglese, 2022 (1); i saggi "Oscar Wilde – Il critico artista", Prospettiva editrice 2007 e "Calciodangolo", Prospettiva editrice 2013, nel 2014 ha pubblicato insieme ad Andrea Giannasi "La Guerra a Lucca. 8 settembre 1943 - 5 settembre 1944", per i tipi di Tra le righe libri, nel 2016 è uscito il suo "Paragrafo 175 - La memoria corta del 27 gennaio", per i tipi di Tra le righe libri; è traduttore di oltre una trentina di testi da autori come Poe, Rimbaud, Shakespeare, Wilde. Nel 2005 il suo articolo "Le poète de sept ans" è stato incluso nel 2° numero interamente dedicato a Arthur Rimbaud sulla rivista Cahiers de littérature française, nata dalla collaborazione tra il Centre de recherche sur la littérature français du XIX siècle della Università della Sorbona di Parigi e l’Università di Bergamo. Il suo blog è https://marteau7927.wordpress.com/ (1) https://www.amazon.it/dp/B0BF2XK6PL/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1663454134&sr=1-1
Questo post ha 0 commenti
Estratto da www.lavocedilucca.it/post/2692/la-traduzione-de-il-ritratto-di-dorian-gray-di-marco-vignolo-gargini-adesso-disponibile-su-amazon.php